Mnoho lidí vlastní více než jednu láhev parfému, ale málokdo dokáže přečíst slova na lahvičce. Slova jsou také tvořena písmeny, ale neříkají slova, která známe v angličtině. Je to proto, že velké značky, které mají absolutní právo mluvit v módním průmyslu pochází z Francie a tyto značky budou na etiketách produktů používat francouzštinu, takže studenti, kteří francouzštinu neznají, přirozeně nepochopí toto tajemství.
Začněte seznamem běžných francouzských slov, nemusíte si je pamatovat všechny najednou. Při čtení tohoto článku se na ně můžete kdykoli vrátit.
Parfum: Je to „parfém“ v angličtině nebo „xiang shui“ v čínštině;
Eau: V angličtině stejné jako voda, v čínštině „shui“;
De: Zhruba odpovídá anglickému „of“, čínskému „de“.
Femme: ženy
Homme: muži
Obvykle se řekne, koncentrace esencí je vyšší, čas na sladký čas je delší, cena je také dražší.
1. Parfém se často překládá jako „esence“.
Nejsilnější, nejdelší, a proto nejdražší.
2. Parfémovaná voda, často překládaná jako „parfém“
Kromě parfémů obsahuje tato kategorie velké množství parfémů pro ženy a malé množství pro muže.
3. Toaletní voda se často překládá jako „lehký parfém“.
Většina pánských parfémů spadá do této kategorie. Pro zachování vůně je nutné stříkat v intervalech.
4. Kolínská voda se často překládá jako „kolínská voda“
Pánská voda po holení obvykle patří do této kategorie. Kolínská voda, mužně znějící název, však není určena pouze pro muže, protože jednoduše naznačuje nízkou koncentraci aromatického oleje, který obsahuje. Například značka má kolínskou vodu s dámskou zákaznickou základnou.
Slova na parfémové láhvi mohou být samozřejmě také italská, například „la Dolce Vita“, což odpovídá „sladkému životu“.
Po přečtení tohoto článku jsem si jistý, že budete mít při nákupu parfému jasnější mysl a větší jistotu.
COMI AROMA - vezměte si rozbalit více znalostí o parfémových produktech.
Čas zveřejnění: 25. prosince 2020